Jeremiah 26:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå, gjør veiene og gjerningene deres gode og adlyd HERREN deres Gud! Da vil HERREN angre det onde han har truet dere med.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat då dykkar vegar og gjerningar betrast, og høyr på Herren, dykkar Guds røyst! So vil Herren angra det vonde som han hev tala imot dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så bedre nu eders veier og eders gjerninger og hør på Herrens, eders Guds røst! Så skal Herren angre det onde han har talt imot eder.
Norwegian 1938
Lat då dykkar vegar og gjerningar betrast, og høyr på Herrens dykkar Guds røyst! So skal Herren angra det vonde som han hev tala imot dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå må dere forbedre deres atferd og gjerninger og adlyde Herren deres Gud. Så vil Herren endre sitt forsett og spare dere for den ulykken han har truet dere med.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og no, gjer vegane og gjerningane dykkar gode og lyd HERREN dykkar Gud. Då vil HERREN angra det vonde han har truga dykk med.
Norwegian BGO
Derfor, gjør nå deres veier og deres gjerninger rette og lyd Herren deres Guds røst! Så skal Herren angre det onde Han har forkynt mot dere.
Norwegian N 78 BM
Nå må dere forbedre deres atferd og gjerninger og adlyde Herren deres Gud. Så vil Herren endre sitt forsett og spare dere for den ulykken han har truet dere med.
Norwegian N 78 NN
No må de la dykkar åtferd og gjerningar betrast og lyda Herren dykkar Gud. Så vil Herren endra sin plan og spara dykk for den ulukka han har truga dykk med.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så bedre nå deres veier og deres gjerninger og hør på Herrens, deres Guds røst! Så skal Herren angre det onde han har talt mot dere.