Jeremiah 26:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
så skal jeg gjøre med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal jeg gjøre til en forbannelse for alle folkeslag på jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då vil eg fara åt med dette huset likeins som med Silo, og alle folkeslag på jord bruka denne byen til ei våbøn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så vil jeg gjøre med dette hus som med Silo, og denne by vil jeg gjøre til en forbannelse for alle jordens folkeslag.
Norwegian 1938
då vil eg fara åt med dette huset som med Silo, og denne byen vil eg gjera til ei forbanning for alle folkeslag på jordi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da gjør jeg med dette templet som med Sjilo, og denne byen gjør jeg til en forbannelse for alle folkeslag på jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så skal eg gjera med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal eg gjera til forbanning for alle folkeslag på jord.
Norwegian BGO
– da vil Jeg gjøre med dette huset som med Sjilo. Denne byen skal Jeg gjøre til en forbannelse for alle folkeslagene på jorden.’»
Norwegian N 78 BM
da gjør jeg med dette templet som med Sjilo, og denne byen gjør jeg til en forbannelse for alle folkeslag på jorden.
Norwegian N 78 NN
då gjer eg med dette templet som med Sjilo, og denne byen gjer eg til ei forbanning for alle folkeslag på jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da vil jeg gjøre med dette huset som med Sjilo, og denne byen vil jeg gjøre til en forbannelse for alle jordens folkeslag.