Jeremiah 26:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvorfor har du profetert i HERRENS navn og sagt: Det skal gå med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal legges i ruiner så ingen kan bo her?» Hele folket samlet seg omkring Jeremia i HERRENS hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvi hev du spått i Herrens namn og sagt: «Det skal ganga med dette huset likeins som med Silo, og denne byen skal verta øydelagd so ingen bur her?»» Og alt folket samla seg imot Jeremia i Herrens hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvorfor har du profetert i Herrens navn og sagt: Det skal gå med dette hus som med Silo, og denne by skal bli øde, uten innbyggere? Og alt folket samlet sig imot Jeremias i Herrens hus.
Norwegian 1938
Kvi hev du spått i Herrens namn og sagt: Det skal ganga med dette huset som med Silo, og denne byen skal verta øydd so ingen bur her? Og alt folket samla seg imot Jeremias i Herrens hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor har du spådd i Herrens navn og sagt: Det skal gå med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal bli øde og folketom?» Og hele folket samlet seg omkring Jeremia i Herrens hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor har du profetert i HERRENS namn og sagt: Det skal gå med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal leggjast i ruin så ingen kan bu her?» Og alt folket samla seg ikring Jeremia i HERRENS hus.
Norwegian BGO
Hvorfor har du profetert i Herrens navn og sagt: ‘Med dette huset skal det gå som det gikk med Sjilo, denne byen skal legges øde, og ingen skal bo her?’» Hele folket samlet seg mot Jeremia i Herrens hus.
Norwegian N 78 BM
Hvorfor har du spådd i Herrens navn og sagt: Det skal gå med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal bli øde og folketom?» Og hele folket samlet seg omkring Jeremia i Herrens hus.
Norwegian N 78 NN
Kvifor har du spått i Herrens namn og sagt: Det skal gå med dette huset som med Sjilo, og denne byen skal verta aud og folketom?» Og alt folket samla seg ikring Jeremia i Herrens hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvorfor har du profetert i Herrens navn og sagt: Det skal gå med dette huset som med Sjilo! Og denne byen skal bli øde, uten innbyggere! - Og hele folket samlet seg mot Jeremia i Herrens hus.