Jeremiah 27:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør ikke på dem, tjen kongen av Babel, så skal dere få leve. Hvorfor skal denne byen bli til en ruin?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lyd ikkje på deim, men ten Babel-kongen! So skal de få liva. Kvi skal denne byen verta til ei audn?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør ikke på dem, tjen Babels konge, så skal I leve. Hvorfor skal denne by bli til en ørken?
Norwegian 1938
Lyd ikkje på dei, men ten Babel-kongen, so skal de få leva. Kvi skal denne byen verta til ei audn?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør ikke på dem, men tjen babylonerkongen, så skal dere få leve. Hvorfor skal denne byen bli en ruin?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr ikkje på dei, ten kongen av Babel, så skal de få leva. Kvifor skal denne byen bli til ruin?
Norwegian BGO
Hør ikke på dem! Tjen Babels konge, så skal dere leve. Hvorfor skal denne byen bli lagt øde?
Norwegian N 78 BM
Hør ikke på dem, men tjen babylonerkongen, så skal dere få leve. Hvorfor skal denne byen bli en ruin?
Norwegian N 78 NN
Høyr ikkje på dei, men ten babylonarkongen, så skal de få leva. Kvifor skal denne byen leggjast i røys?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør ikke på dem, tjen Babels konge, så skal dere leve. Hvorfor skal denne byen bli til en ørken?