Jeremiah 27:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå overgir jeg alle disse landene til kong Nebukadnesar av Babel, min tjener. Selv de ville dyrene gir jeg ham for at de skal tjene ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no hev eg gjeve alle desse landi i henderne på Nebukadnessar, Babel-kongen, tenaren min; jamvel dyri på marki hev eg gjeve honom, so dei kann tena honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu har jeg gitt alle disse land i min tjener Nebukadnesars, Babels konges hånd; også markens dyr har jeg gitt ham til å tjene ham.
Norwegian 1938
Og no hev eg gjeve alle desse landi i hendene på Nebukadnesar, Babel-kongen, tenaren min; jamvel dyri på marki hev eg gjeve han, so dei kann tena han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og nå overgir jeg alle disse land til babylonerkongen Nebukadnesar, min tjener. Selv de ville dyr i marken gir jeg ham for at de skal tjene ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og no gjev eg alle desse landa over til kong Nebukadnesar av Babel, tenaren min. Sjølv dei ville dyra gjev eg han for at dei skal tena han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nå har Jeg latt Nebukadnesar få alle disse landene. Han er Babels konge og går i Min tjeneste. Også dyrene på marken har Jeg gitt ham for at de skal tjene ham. Så skal alle folkeslagene tjene ham, sønnen og sønnesønnen hans, helt til tiden kommer også for hans eget land. Da skal mange av Nebukadnesars etterfølgere tjene andre mektige konger som slaver.
Norwegian BGO
Nå har Jeg overgitt alle disse landene i Min tjener Nebukadnesars hånd, Babels konge. Også dyrene på marken har Jeg gitt ham så de skal tjene ham.
Norwegian N 78 BM
Og nå overgir jeg alle disse land til babylonerkongen Nebukadnesar, min tjener. Selv de ville dyr i marken gir jeg ham for at de skal tjene ham.
Norwegian N 78 NN
Og no gjev eg alle desse landa i hendene på babylonarkongen Nebukadnesar, tenaren min. Jamvel villdyra på marka gjev eg han, så dei skal tena han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå har jeg gitt alle disse landene i min tjener Nebukadnesars, Babel-kongens hånd. Også markens dyr har jeg gitt ham for at de skal tjene ham.