Jeremiah 29:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere sier: «HERREN har reist opp profeter blant oss i Babel.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For de segjer: «Herren hev reist upp profetar åt oss i Babel.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
[Dette skriver jeg] fordi I sier: Herren har latt profeter fremstå for oss i Babel.
Norwegian 1938
[Dette skriv eg] av di de segjer: Herren hev late profetar standa fram åt oss i Babel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere sier: «Herren har latt det fremstå profeter blant oss i Babylonia.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de seier: «HERREN har reist opp profetar mellom oss i Babel.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere sier at Herren har sendt dere profeter her i Babel. Men Herren sier dette om kongen som sitter på Davids trone, og alle dem som ble igjen i Jerusalem: ‘Jeg skal sende krig, pest og sult over dem, så de blir som uspiselige, råtne fikener. Jeg skal forfølge dem og spre dem rundt i verden. Over alt hvor de kommer, skal de være forbannet, de blir spottet og hånet, foraktet og forfulgt, fordi de ikke ville høre på Meg. Jeg har sendt profetene til dem gang på gang og talt til dem. Dere som er bortdrevet har heller ikke hørt på Meg’, sier Herren.
Norwegian BGO
Fordi dere har sagt: ‘Herren har oppreist profeter for oss i Babel’,
Norwegian N 78 BM
Dere sier: «Herren har latt det fremstå profeter blant oss i Babylonia.»
Norwegian N 78 NN
De seier: «Herren har reist opp profetar mellom oss i Babylonia.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere sier: Herren har latt profeter stå fram for oss i Babel!