Jeremiah 29:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
det var etter at kong Jekonja hadde forlatt Jerusalem sammen med kongemoren, hoffmennene, lederne i Juda og Jerusalem, håndverkerne og smedene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då kong Jekonja og kongsmori og hirdmennerne, dei høgste i Juda og Jerusalem og timbremennerne og smedarne var farne burt or Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
efterat kong Jekonja og kongens mor og hoffmennene, Judas og Jerusalems høvdinger og tømmermennene og smedene hadde draget bort fra Jerusalem.
Norwegian 1938
etter kong Jekonja og kongsmori og hirdmennene, hovdingane i Juda og Jerusalem og timbremennene og smedane var farne burt or Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var etter at kong Jekonja hadde forlatt Jerusalem sammen med kongens mor og hoffmennene, med høvdingene i Juda og Jerusalem, håndverkerne og smedene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
det var etter at kong Jekonja hadde fare bort frå Jerusalem saman med kongsmora og hoffmennene og leiarane i Juda og Jerusalem og handverkarane og smedane.
Norwegian BGO
Dette skjedde etter at kong Jekonja, kongens mor, hoffmennene, fyrstene i Juda og Jerusalem, håndverkerne og smedene hadde forlatt Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Det var etter at kong Jekonja hadde forlatt Jerusalem sammen med kongens mor og hoffmennene, med høvdingene i Juda og Jerusalem, håndverkerne og smedene.
Norwegian N 78 NN
Det var etter at kong Jekonja hadde fare bort frå Jerusalem saman med kongsmora og hoffmennene, hovdingane i Juda og Jerusalem, handverkarane og smedane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var etter at kong Jekonja og kongens mor og hoffmennene, Judas og Jerusalems høvdinger, og håndverkerne og smedene var dratt bort fra Jerusalem.