Jeremiah 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå og rop ut disse ordene mot nord: Vend tilbake, du frafalne Israel! sier HERREN. Jeg er ikke lenger sint på dere, for jeg er trofast, sier HERREN. Jeg er ikke vred til evig tid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gakk av stad og ropa ut desse ordi mot nord og seg: Snu då um, du frå falne, Israel, segjer Herren. Eg vil ikkje møta deg med harmfullt andlit, for eg er miskunnsam, segjer Herren, og gøymer ikkje æveleg på vreide.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå avsted og rop ut disse ord mot nord og si: Vend tilbake, Israel, du frafalne, sier Herren; jeg vil ikke senke mitt åsyn i vrede mot eder; for jeg er miskunnelig, sier Herren, jeg vil ikke holde fast ved min vrede evindelig.
Norwegian 1938
Gakk av stad og ropa ut desse ordi mot nord og seg: Snu då um, Israel, du fråfalne, segjer Herren; eg vil ikkje møta dykk med harmfullt andlet; for eg er miskunnsam, segjer Herren, eg vil ikkje æveleg gøyma på vreide.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gå og rop disse ordene ut mot nord: Vend om, du frafalne Israel! lyder ordet fra Herren. Jeg ser ikke lenger på deg med harme, men vil vise miskunn, lyder ordet fra Herren, jeg vil ikke for evig være vred.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå og rop ut desse orda mot nord: Vend attende, du fråfalne Israel! seier HERREN. Eg er ikkje lenger sint på dykk, for eg er trufast, seier HERREN. Eg er ikkje vreid til evig tid.
Norwegian BGO
Gå og forkynn disse ordene mot nord og si: Vend tilbake, du frafalne Israel, sier Herren. Jeg skal ikke la Min vrede komme over dere. For Jeg viser miskunn, sier Herren. Jeg skal ikke holde fast på vreden for evig.
Norwegian N 78 BM
Gå og rop disse ordene ut mot nord: Vend om, ¬du frafalne Israel! lyder ordet fra Herren. Jeg ser ikke lenger på deg ¬med harme, men vil vise miskunn, ¬lyder ordet fra Herren, jeg vil ikke for evig være vred.
Norwegian N 78 NN
Gå og rop ut desse orda mot nord: Vend om, du fråfalne Israel! lyder ordet frå Herren. Eg ser ikkje lenger på deg ¬med harme, for eg er miskunnsam, lyder ordet frå Herren, eg vil ikkje evig vera vreid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå av sted og rop ut disse ordene mot nord og si: Vend tilbake, Israel, du frafalne, sier Herren. Jeg vil ikke se på dere i vrede. For jeg er nådig, sier Herren, jeg vil ikke være vred til evig tid.