Jeremiah 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de dager, sier HERREN, når dere blir mange og fruktbare i landet, skal de ikke lenger si «HERRENS paktkiste» og ikke tenke på den. De skal ikke minnes den eller lete etter den, og det skal ikke lages noen ny.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når de aukar og veks i landet i dei dagarne, segjer Herren, då skal dei aldri meir tala um Herrens sambandskista, ja, ikkje koma henne i hug di heller og ikkje minnast henne og ikkje sakna henne, og dei skal ikkje heller meir gjera seg ei slik.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når I blir et stort og tallrikt folk i landet i de dager, sier Herren, da skal de ikke mere tale om Herrens pakts-ark eller tenke på den; de skal ikke komme den i hu og ikke savne den, og der skal ikke mere gjøres nogen slik ark.
Norwegian 1938
Og når de aukar og veks i landet i dei dagane, segjer Herren, då skal dei aldri meir tala um Herrens paktkista eller tenkja på henne; dei skal ikkje koma henne i hug og ikkje sakna henne, og dei skal ikkje heller meir gjera seg ei slik kista.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når dere i de dager blir tallrike og fruktbare i landet, lyder ordet fra Herren, skal de ikke lenger tale om Herrens paktkiste og ikke komme den i hu. De skal verken tenke på den eller savne den, og det skal aldri lages noen ny kiste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei dagane, seier HERREN, når de blir mange og er fruktbare i landet, skal dei ikkje lenger seia «HERRENS paktkiste» og ikkje tenkja på henne. Dei skal ikkje minnast henne eller leita etter henne, og det skal ikkje lagast noka ny.
Norwegian BGO
Når dere er blitt mange og fruktbare i landet i de dager», sier Herren, «skal det skje: De skal ikke mer si: ‘Herrens paktsark.’ Tanken på den skal ikke lenger komme opp i hjertet, og de skal ikke huske på den, og de skal ikke savne den, og den skal ikke bli lagd mer.
Norwegian N 78 BM
Når dere i de dager blir tallrike og fruktbare i landet, lyder ordet fra Herren, skal de ikke lenger tale om Herrens paktkiste og ikke komme den i hu. De skal verken tenke på den eller savne den, og det skal aldri lages noen ny kiste.
Norwegian N 78 NN
Når de aukar og veks i landet i dei dagane, lyder ordet frå Herren, skal dei ikkje lenger tala om Herrens paktkiste eller koma henne i hug. Dei skal ikkje tenkja på henne og ikkje sakna henne, og det skal aldri lagast ei ny kiste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere blir et stort og tallrikt folk i landet i de dager, sier Herren, da skal de ikke lenger tale om Herrens paktsark eller tenke på den. De skal ikke minnes den og ikke savne den, og det skal ikke lenger bli laget noen slik ark.