Jeremiah 3:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de dager skal Judas hus slutte seg til Israels hus, og sammen skal de komme fra et land i nord til det landet jeg ga fedrene deres til eiendom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I dei dagarne skal Juda-huset ganga til Israelshuset, og dei skal koma saman frå Norderlandet til det landet som eg gav federne dykkar til odel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I de dager skal Judas hus gå til Israels hus, og de skal komme sammen fra landet i nord til det land jeg gav eders fedre til arv.
Norwegian 1938
I dei dagane skal Juda-huset ganga til Israelshuset, og dei skal koma saman frå landet i nord til det landet som eg gav federne dykkar til odel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I de dager skal Judas ætt slutte seg til Israels ætt, og sammen skal de komme fra et land i nord til det landet jeg gav deres fedre til odel og eie.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei dagane skal Judas hus gå i lag med Israels hus, og saman skal dei koma frå eit land i nord til det landet eg gav fedrane dykkar til eige.
Norwegian BGO
I de dager skal Judas hus vandre sammen med Israels hus, og de skal sammen komme ut fra landet i nord til landet Jeg ga som en arv til deres fedre.
Norwegian N 78 BM
I de dager skal Judas ætt slutte seg til Israels ætt, og sammen skal de komme fra et land i nord til det landet jeg gav deres fedre til odel og eie.
Norwegian N 78 NN
I dei dagane skal Juda-ætta gå i lag med Israels-ætta, og saman skal dei koma frå eit land i nord til det landet eg gav fedrane dykkar til odel og eige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I de dager skal Judas hus gå til Israels hus. De skal komme sammen fra landet i nord til det landet jeg ga deres fedre til arv.