Jeremiah 3:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men slik en kvinne er troløs mot sin venn, slik var dere troløse mot meg, Israels hus, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men liksom ei kvinna er utru mot venen sin, soleis hev de vore utrue mot meg, du Israels hus, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men sannelig, som en kvinne er troløs mot sin venn, således har I vært troløse mot mig, Israels hus! sier Herren.
Norwegian 1938
Men liksom ei kvinna er utru mot venen sin, soleis hev de vore utru mot meg, du Israels hus! segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men som en kvinne er troløs mot sin venn, var du troløs mot meg, du Israels ætt, lyder ordet fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men som ei kvinne er trulaus mot venen sin, slik var de trulause mot meg, Israels hus, seier HERREN.
Norwegian BGO
Sannelig, slik en svikefull kvinne forlater sin mann, slik har dere handlet svikefullt mot Meg, du Israels hus», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Men som en kvinne er troløs ¬mot sin venn, var du troløs mot meg, ¬du Israels ætt, lyder ordet fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Men liksom ei kvinne ¬er trulaus mot venen sin, var du trulaus mot meg, ¬du Israels ætt, lyder ordet frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men sannelig, som en kvinne er troløs mot sin venn, slik har dere vært troløse mot meg, Israels hus! sier Herren.