Jeremiah 30:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen fører saken din. Det finnes ikke legemiddel som får såret ditt til å gro.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ingen tek saki di på seg og kreistar verken ut; det bid ikkje helsebot, ikkje plåster for deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ingen tar sig av din sak, så han klemmer ditt sår ut; lægedom, plaster finnes ikke for dig.
Norwegian 1938
Ingen tek saki di på seg og kreistar verken ut; det bid ikkje helsebot, ikkje plåster for deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen fører din sak. Det er ikke legedom for ditt verkesår, huden vil ikke gro over det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ingen fører saka di. Det finst ikkje lækjemiddel som får såret ditt til å gro.
Norwegian BGO
Det er ingen som kan føre din sak, for verkesåret ditt finnes det intet legemiddel.
Norwegian N 78 BM
Ingen fører din sak. Det er ikke legedom ¬for ditt verkesår, huden vil ikke gro over det.
Norwegian N 78 NN
Ingen fører di sak. Det er ikkje lækjedom ¬for ditt verkjesår, skinnet vil ikkje gro på det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ingen tar seg av din sak, så han klemmer ditt sår ut. Legedom, plaster finnes ikke for deg.