Jeremiah 30:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hans barn skal være som før, menigheten skal bestå for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som undertrykker dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og sønerne hans skal vera som fordom, og lyden hans skal standa grunnfest framfor mi åsyn, og eg vil heimsøkja alle som trengjer honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hans sønner skal være som i fordums tid, og hans menighet skal stå fast for mitt åsyn, og jeg vil hjemsøke alle dem som undertrykker ham.
Norwegian 1938
Sønene hans skal vera som fordom, og lyden hans skal standa stødt for mi åsyn, og eg vil heimsøkja alle som trælkar han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jakobs sønner skal være slik som de var i gammel tid, deres menighet skal bestå for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle som plaget dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Borna hans skal vera som før, forsamlinga skal stå fast for mitt andlet. Eg vil straffa alle som undertrykkjer dei.
Norwegian BGO
Hans sønner skal være som i den eldste tid, hans forsamling skal bli grunnfestet for Mitt ansikt. Jeg skal straffe alle som undertrykker ham.
Norwegian N 78 BM
Jakobs sønner skal være slik som de var i gammel tid, deres menighet skal bestå ¬for mitt ansikt. Jeg vil straffe alle ¬som plaget dem.
Norwegian N 78 NN
Jakobs søner skal vera så som dei var i gamal tid, deira lyd skal stå støtt ¬for mitt åsyn. Eg vil straffa alle som plaga dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hans sønner skal være som i gammel tid, og hans menighet skal stå fast for mitt åsyn. Jeg vil straffe alle dem som undertrykker ham.