Jeremiah 30:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERRENS brennende vrede legger seg ikke før han har utført og satt i verk planene i sitt hjerte. I dager som kommer, skal dere få innsikt i dette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens brennande vreide skal ikkje halda upp fyrr han hev gjort og sett i verk sitt hjartans tankar. I dagarne som kjem, skal de skyna det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herrens brennende vrede skal ikke vende tilbake før han har utført og fullbyrdet sitt hjertes tanker; i de siste dager skal I forstå det.
Norwegian 1938
Herrens brennande vreide skal ikkje venda att fyrr han hev sett i verk og fullført sitt hjartans tankar; i dei siste dagar skal de skyna dette.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens flammende vrede legger seg ikke før han har satt i verk og fullført det han hadde tenkt å gjøre. Til sist, i dager som kommer, skal dere skjønne dette helt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERRENS brennande vreide legg seg ikkje før han har utført og sett i verk planane i sitt hjarte. I komande dagar skal de få innsikt i dette.
Norwegian BGO
Herrens brennende vrede skal ikke vende tilbake før Han har utført og fullført sitt hjertes råd. I de siste dager skal dere forstå dette.
Norwegian N 78 BM
Herrens flammende vrede ¬legger seg ikke før han har satt i verk ¬og fullført det han hadde tenkt å gjøre. Til sist, i dager som kommer, skal dere skjønne dette helt.
Norwegian N 78 NN
Herrens brennande vreide ¬legg seg ikkje før han har sett i verk ¬og fullført det han hadde tenkt å gjera. Til sist, i dagar som kjem, skal de skjøna dette.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herrens brennende vrede skal ikke vende tilbake før han har utført og fullbyrdet sitt hjertes tanker. I de siste dager skal dere forstå det.