Jeremiah 31:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal ingen lenger undervise sin neste og sin bror og si: «Kjenn HERREN!» For de skal alle kjenne meg, både små og store, sier HERREN. For jeg vil tilgi skylden deres og ikke lenger huske synden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då skal dei ikkje lenger læra kvar sin granne og kvar sin bror, og segja: «Kjenn Herren!» For dei skal alle kjenna meg, både små og store, segjer Herren; for eg skal forlata deira misgjerning og ikkje lenger minnast deira synd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de skal ikke mere lære hver sin næste og hver sin bror og si: Kjenn Herren! For de skal alle kjenne mig, både små og store, sier Herren; for jeg vil forlate deres misgjerning og ikke mere komme deres synd i hu.
Norwegian 1938
Då skal dei ikkje lenger læra kvar sin næste og kvar sin bror og segja: Kjenn Herren! For dei skal alle kjenna meg, både små og store, segjer Herren; for eg skal forlata deira misgjerning og ikkje lenger minnast deira synd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal ingen lenger lære sin neste og sin bror og si: «Kjenn Herren!» For de skal alle kjenne meg, både små og store, sier Herren. For jeg vil tilgi deres misgjerning og ikke komme i hu deres synd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal ingen lenger undervisa sin neste og sin bror og seia: «Kjenn HERREN!» For dei skal alle kjenna meg, både små og store, seier HERREN. For eg vil tilgje skulda deira og ikkje lenger hugsa synda.
Norwegian BGO
Da skal de ikke lenger lære hverandre, hver mann sin neste og hver mann sin bror og si: ‘Kjenn Herren!’ For de skal alle kjenne Meg, fra den minste til den største», sier Herren. «Jeg skal tilgi deres misgjerning, og deres synd skal Jeg ikke minnes mer.»
Norwegian N 78 BM
Da skal ingen lenger lære sin neste og sin bror og si: «Kjenn Herren!» For de skal alle kjenne meg, både små og store, sier Herren. For jeg vil tilgi ¬deres misgjerning og ikke komme i hu ¬deres synd.
Norwegian N 78 NN
Då skal ingen lenger læra sin neste og sin bror og seia: «Kjenn Herren!» For dei skal alle kjenna meg, både små og store, seier Herren. For eg vil tilgje ¬deira misgjerning og aldri meir ¬koma deira synd i hug.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De skal ikke lenger lære hver sin neste og hver sin bror og si: Kjenn Herren! For de skal alle kjenne meg, både små og store, sier Herren. For jeg vil forlate deres misgjerning og ikke lenger minnes deres synd.