Jeremiah 31:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sier HERREN: Hvis himmelen der oppe kan måles og jordens grunnvoller der nede kan utforskes, da vil jeg også forkaste hele Israels ætt på grunn av alt de har gjort, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So segjer Herren: Dersom himlarne let seg mæla der uppe og grunnvollarne åt jordi let seg ransaka der nede, då skal eg og støyta frå meg all Israels ætt for alt det dei hev gjort, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sier Herren: Dersom himmelen kan måles der oppe, og jordens grunnvoller utforskes der nede, da vil også jeg forkaste all Israels ætt for alt det de har gjort, sier Herren.
Norwegian 1938
So segjer Herren: Dersom himmelen let seg mæla der uppe, og grunnvollane åt jordi let seg ransaka der nede, då skal eg og støyta frå meg all Israels ætt for alt det dei hev gjort, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så sier Herren: Hvis himmelen der oppe kan måles og jordens grunnvoller der nede kan utforskes, da vil jeg også forkaste hele Israels ætt på grunn av alt de har gjort, sier Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så seier HERREN: Om himmelen der oppe kan målast og grunnvollane på jorda der nede granskast, då vil eg òg støyta frå meg heile Israels ætt for alt det dei har gjort, seier HERREN.
Norwegian BGO
Så sier Herren: «Hvis himmelen kan måles der oppe og jordens grunnvoller bli utforsket der nede, da skal også Jeg forkaste hele Israels slekt for alt det de har gjort», sier Herren.
Norwegian N 78 BM
Så sier Herren: Hvis himmelen der oppe ¬kan måles og jordens grunnvoller ¬der nede kan utforskes, da vil jeg også forkaste hele Israels ætt på grunn av alt de har gjort, ¬sier Herren.
Norwegian N 78 NN
Så seier Herren: Kan himmelen der oppe ¬mælast, og grunnvollane under jorda ¬der nede granskast, då vil eg òg støyta frå meg ¬heile Israels ætt for alt dei har gjort, ¬seier Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sier Herren: Dersom himmelen kan måles der oppe, og jordens grunnvoller utforskes der nede, da vil også jeg forkaste hele Israels ætt for alt det de har gjort, sier Herren.