Jeremiah 31:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Enda en gang skal du plante vinmarker på fjellene i Samaria, og de som har plantet, skal selv ta dem i bruk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Enn skal du planta vinhagar på Samaria-heidarne; dei som plantar, skal hausta og.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ennu en gang skal du plante vingårder på Samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk.
Norwegian 1938
Endå ein gong skal du planta vinhagar på Samariafjelli; dei som plantar, skal hausta og.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Igjen skal du plante vingårder på fjellene i Samaria, og de som planter, skal selv nyte frukten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Endå ein gong skal du planta vinmarker på fjella i Samaria, og dei som har planta, skal sjølve ta dei i bruk.
Norwegian BGO
Du skal igjen plante vingårder på Samarias fjell. De som planter, skal plante og spise av dem som vanlig mat.
Norwegian N 78 BM
Igjen skal du plante vingårder på fjellene i Samaria, og de som planter, ¬skal selv nyte frukten.
Norwegian N 78 NN
Endå ein gong ¬skal du planta vinhagar på Samaria-fjella; og dei som plantar, ¬skal sjølve nyta frukta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Enda en gang skal du plante vingårder på Samarias fjell. De som planter dem, skal også ta dem i bruk.