Jeremiah 32:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Å, min Herre og GUD! Se, du har skapt himmelen og jorden med din store kraft og utstrakte arm. Ingen ting er umulig for deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å Herre, Herre! Sjå, du hev gjort himmelen og jordi med di store magt og med din strake arm; ingen ting er for vand for deg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Akk, Herre, Herre! Se, du er den som har gjort himmelen og jorden ved din store kraft og ved din utrakte arm; ingen ting er for vanskelig for dig,
Norwegian 1938
Å, Herre, Herre! Sjå, det er du som hev gjort himmelen og jordi med di store makt og med din strake arm; ingen ting er for vand for deg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Å, Herre min Gud, du har skapt himmel og jord med din store kraft og din utstrakte arm. Ingen ting er umulig for deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Å, min Herre og GUD! Sjå, du har skapt himmel og jord med di store kraft og din utstrekte arm. Ingen ting er umogleg for deg.
Norwegian BGO
‘Å, Herre Gud! Se, Du har dannet himmelen og jorden ved Din store kraft og ved Din utrakte arm. Det er ingenting som er for vanskelig for Deg.
Norwegian N 78 BM
Å, Herre min Gud, du har skapt himmel og jord med din store kraft og din utstrakte arm. Ingen ting er umulig for deg.
Norwegian N 78 NN
Å, Herre, min Gud, du har skapt himmel og jord med di store kraft og din strake arm. Ingen ting er umogeleg for deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Å, Herre Herre! Se, du er den som har skapt himmelen og jorden ved din store kraft og ved din utrakte arm. Ingen ting er for vanskelig for deg.