Jeremiah 32:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du viser trofast kjærlighet i tusen slektsledd, men sender straffen for fedrenes skyld i fanget på barna deres. Du store, veldige Gud, HERREN over hærskarene er ditt navn,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
du som gjer miskunn mot tusund på tusund, og for misgjerdi åt federne gjev du borni deira etter deim att uppi fanget, du store, velduge Gud - Herren, allhers drott, er namnet ditt -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
du som gjør miskunnhet imot tusen ledd og gjengjelder fedrenes misgjerning på deres barn efter dem, du store, du veldige Gud, hvis navn er Herren, hærskarenes Gud,
Norwegian 1938
du som gjer miskunn mot tusund ættleder og hemner misgjerdi åt federne på borni deira etter dei, du store, veldige Gud - Herren, allhers Gud, er namnet ditt -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du viser miskunn i tusen ledd og lar straffen for fedrenes synd ramme deres etterkommere. Du store, veldige Gud, som har navnet Herren, Allhærs Gud!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du viser trufast kjærleik i tusen slektsledd, men sender straffa for skulda til fedrane i fanget på borna deira. Du store, veldige Gud, HERREN over hærskarane er ditt namn,
Norwegian BGO
Du viser miskunnhet i 1000 slektsledd og gjengjelder fedrenes misgjerning i fanget på deres barn etter dem. Du er Den Store, Den Mektige Gud, Hærskarenes Herre er Hans navn.
Norwegian N 78 BM
Du viser miskunn i tusen ledd og lar straffen for fedrenes synd ramme deres etterkommere. Du store, veldige Gud, som har navnet Herren, Allhærs Gud!
Norwegian N 78 NN
Du viser miskunn i tusen ættleder og lèt straffa for synda åt fedrane koma over etterkomarane deira. Du store, veldige Gud, som har namnet Herren, Allhærs Gud,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du gjør miskunn gjennom tusen ledd og gjengjelder fedrenes misgjerning på deres barn etter dem, du store, du veldige Gud, som har navnet Herren, hærskarenes Gud.