Jeremiah 32:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, jeg, HERREN, er Gud for alt som lever. Finnes det noe som er umulig for meg?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg er Herren, all kjøts Gud: skulde nokon ting vera for vand for meg?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg er Herren, alt kjøds Gud; skulde nogen ting være for vanskelig for mig?
Norwegian 1938
Sjå, eg er Herren, all kjøts Gud; skulde nokon ting vera for vand for meg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er Herren, alle skapningers Gud. Skulle noe være umulig for meg?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, eg, HERREN, er Gud for alt som lever. Er noko umogleg for meg?
Norwegian BGO
«Se, Jeg er Herren, alt kjøds Gud. Er det noe som er for vanskelig for Meg?»
Norwegian N 78 BM
Jeg er Herren, alle skapningers Gud. Skulle noe være umulig for meg?
Norwegian N 78 NN
Eg er Herren, all skapnings Gud. Skulle noko vera umogeleg for meg?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg er Herren, alt kjøds Gud. Skulle noen ting være for vanskelig for meg?