Jeremiah 32:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de motbydelige gudene sine satte de opp i huset som mitt navn er nevnt over, så det ble urent.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei sette sine styggeting i det huset som er uppkalla etter mitt namn, so dei sulka det ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de satte sine vederstyggelige ting i det hus som er kalt med mitt navn, og gjorde det urent.
Norwegian 1938
Men dei sette sine styggeting i det huset som er uppkalla etter mitt namn, so dei sulka det ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de satte opp sine avskyelige gudebilder i huset som bærer mitt navn, og gjorde det således urent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei avskyelege gudane sine sette dei opp i huset som mitt namn er nemnt over, så det vart ureint.
Norwegian BGO
Men de satte opp sine avskyelige avguder i det huset som er kalt ved Mitt navn, så de gjorde det urent.
Norwegian N 78 BM
Men de satte opp sine avskyelige gudebilder i huset som bærer mitt navn, og gjorde det således urent.
Norwegian N 78 NN
Men dei sette opp sine avskyelege gudebilete i huset som ber mitt namn, og gjorde det såleis ureint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de satte sine avskyelige ting i det huset som er kalt med mitt navn, og gjorde det urent.