Jeremiah 32:37 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, jeg samler dem fra alle de landene jeg drev dem bort til i min store vrede og harme og i mitt sinne. Jeg fører dem tilbake til dette stedet og lar dem bo trygt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg samlar deim ut or alle dei landi som eg hev drive deim til i min vreide og harm og store gram, og eg vil lata deim snu attende til denne staden og bu her trygge.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg samler dem fra alle de land som jeg drev dem bort til i min vrede og harme og min store fortørnelse, og jeg vil føre dem tilbake til dette sted og la dem bo trygt.
Norwegian 1938
Sjå, eg samlar dei ut or alle dei landi som eg dreiv dei burt til i min vreide og harm og store gram, og eg vil føra dei heim att til denne staden og lata dei bu trygt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, jeg samler dem fra alle de land jeg drev dem bort til i min vrede, harme og store uvilje, og fører dem tilbake til dette stedet og lar dem bo trygt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, eg samlar dei frå alle dei land eg dreiv dei bort til i min store vreide og harme og i mitt sinne, og fører dei tilbake til denne staden og lèt dei bu trygt.
Norwegian BGO
Se, Jeg samler dem fra alle de landene som Jeg drev dem bort til i Min vrede, i Min harme og i stort sinne. Jeg skal føre dem tilbake til dette stedet, og Jeg vil la dem bo trygt.
Norwegian N 78 BM
Se, jeg samler dem fra alle de land jeg drev dem bort til i min vrede, harme og store uvilje, og fører dem tilbake til dette stedet og lar dem bo trygt.
Norwegian N 78 NN
Sjå, eg samlar dei frå alle dei land eg dreiv dei bort til i min vreide, harme og store uvilje, og fører dei heim att til denne staden og lèt dei bu trygt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg samler dem fra alle de landene som jeg drev dem bort til i min vrede og harme og min store forbitrelse, og jeg vil føre dem tilbake til dette stedet og la dem bo trygt.