Jeremiah 33:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I byene både i fjellandet, i lavlandet og i Negev, i Benjamin-landet, i området rundt Jerusalem og i Judas byer skal saueflokker igjen gå fram under hånden til ham som teller dem, sier HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I fjellbyarne, i flatlandsbyarne og i Sudlands-byarne og i Benjaminslandet og i umkverven kring Jerusalem og i Juda-byarne, skal sauerne enn renna framum den som tel deim, segjer Herren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I byene i fjellbygdene, i byene i lavlandet og i byene i sydlandet og i Benjamins land og i landet omkring Jerusalem og i Judas byer skal fårene ennu en gang gå forbi den som teller dem, sier Herren.
Norwegian 1938
I alle byane i fjellbygdene, i låglandsbyane og i sudlandsbyane og i Benjaminslandet og i landet kringum Jerusalem og i Judabyane skal sauene endå ein gong ganga framum den som tel dei, segjer Herren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I alle byene, både i fjell-landet, Sjefela og Negev, i Benjamin-landet og området rundt Jerusalem og i Judas byer, skal saueflokker igjen gå fram under hånden til ham som teller dem, sier Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I byane både i fjellandet, i låglandet og i Negev, i Benjamin-landet og i området rundt Jerusalem og i Judas byar skal saueflokkar atter gå fram under handa til han som tel dei, seier HERREN.
Norwegian BGO
I byene i fjellene, i lavlandet, i Sør og i Benjamins land, på stedene rundt Jerusalem og i byene i Juda skal flokkene igjen gå forbi, mens han som teller dem, har hånd med dem’, sier Herren.
Norwegian N 78 BM
I alle byene, både i fjell-landet, Sjefela og Negev, i Benjamin-landet og området rundt Jerusalem og i Judas byer, skal saueflokker igjen gå fram under hånden til ham som teller dem, sier Herren.
Norwegian N 78 NN
I alle byane, både i fjell-landet, Sjefela og Negev, i Benjamins-landet og området rundt Jerusalem og i Juda-byane skal saueflokkar endå ein gong gå fram under handa åt han som tel dei, seier Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I byene i fjellbygdene, i byene i lavlandet og i byene i sydlandet og i Benjamins land og i landet omkring Jerusalem og i Judas byer skal sauene enda en gang gå forbi den som teller dem, sier Herren.