Jeremiah 33:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I de dager og på den tid lar jeg det spire fram en rettferdig spire for David. Han skal gjøre det som er rett og rettferdig i landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I dei dagarne og i den tidi vil eg lata ein rettferdig renning renna upp for David, og han skal gjera rett og rettferd i landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I de dager og på den tid vil jeg la spire frem for David en rettferdig spire, og han skal gjøre rett og rettferdighet i landet.
Norwegian 1938
I dei dagane og i den tidi vil eg lata ein rettferdig renning renna upp for David, og han skal gjera rett og rettferd i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I de dager, når den tid kommer, lar jeg en rettferdig spire vokse fram for Davids ætt. Han skal gjøre rett og rettferd i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I dei dagane og på den tida lèt eg det spira fram ei rettferdig spire for David. Han skal gjera det som er rett og rettferdig i landet.
Norwegian BGO
I de dager og på den tiden skal Jeg la Rettferdighetens Spire spire fram fra David. Han skal gjøre rett og rettferdighet i landet.
Norwegian N 78 BM
I de dager, når den tid kommer, lar jeg en rettferdig spire vokse fram for Davids ætt. Han skal gjøre rett og rettferd i landet.
Norwegian N 78 NN
I dei dagar, når den tid kjem, lèt eg ein rettferdig renning veksa fram i Davids-ætta. Han skal gjera rett og rettferd i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I de dager og på den tid vil jeg la spire fram for David en rettferdig spire, og han skal gjøre rett og rettferdighet i landet.