Jeremiah 33:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For så sier HERREN, Israels Gud, om husene i denne byen og om husene til Juda-kongen, de som ble revet ned og brukt til forsvar mot voller og sverd
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For so segjer Herren, Israels Gud, um husi i denne byen og um husi åt Juda-kongen, som er nedrivne til motråd mot umlægringsvollarne og sverdet:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For så sier Herren, Israels Gud, om husene i denne by og om husene til Judas konge, som er revet ned til forsvar mot fiendens voller og sverd:
Norwegian 1938
For so segjer Herren, Israels Gud, um husi i denne byen og um husi åt Juda-kongen, som er nedrivne til vern mot umlægrings-vollane og sverdet:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For så sier Herren, Israels Gud, om husene her i byen og om Juda-kongens gårder, som ble revet ned for å brukes til voller og vern
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For så seier HERREN, Israels Gud, om husa i denne byen og om husa til Juda-kongen, dei som vart rivne ned for å brukast til vern mot vollar og sverd
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren, Israels Gud, sier om husene i denne byen og husene til Judas konger, som er revet ned for å bygge et vern mot fienden. De kommer for å kjempe mot kaldeerne, men kommer likevel til å tape. Kampen fører bare til at stedene deres blir fylt av likene til de menn som Jeg i sinne skal slå i hjel. Jeg vil ikke hjelpe denne byen på grunn av all ondskapen blant menneskene der.
Norwegian BGO
For så sier Herren, Israels Gud, om husene i denne byen og husene til Judas konger, som er revet ned for å gi vern mot beleiringsvollene og sverdet:
Norwegian N 78 BM
For så sier Herren, Israels Gud, om husene her i byen og om Juda-kongens gårder, som ble revet ned for å brukes til voller og vern
Norwegian N 78 NN
For så seier Herren, Israels Gud, om husa her i byen og om Juda-kongens gardar, som vart rivne ned for å brukast til vollar og vern
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For så sier Herren, Israels Gud, om husene i denne byen og om husene til Judas konge, som er revet ned til forsvar mot fiendens voller og sverd: