Jeremiah 33:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg renser dem for all skyld og tilgir dem alle syndene og lovbruddene de gjorde mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil reinsa deim for all misgjerningi deira, som dei hev synda mot meg med, og eg vil tilgjeva alle misgjerningarne deira, som dei hev synda mot meg med, og som dei hev forbrote seg mot meg med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil rense dem fra all deres misgjerning, hvormed de har syndet mot mig, og jeg vil forlate alle deres misgjerninger, hvormed de har syndet og forbrutt sig mot mig.
Norwegian 1938
Og eg vil reinsa dei for all misgjerningi deira, som dei hev synda mot meg med, og eg vil tilgjeva alle misgjerningane deira, som dei hev synda og forbrote seg mot meg med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg renser dem for all skyld de pådrog seg da de syndet mot meg, og tilgir dem alle misgjerninger de gjorde mot meg da de sviktet meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg reinsar dei for all skuld og tilgjev dei alle syndene og lovbrota dei gjorde mot meg.
Norwegian BGO
Jeg skal rense dem fra all den misgjerning som de har gjort og syndet mot Meg, og Jeg skal tilgi alle de misgjerninger som de har gjort og syndet mot Meg og alle lovbruddene mot Meg.
Norwegian N 78 BM
Jeg renser dem for all skyld de pådrog seg da de syndet mot meg, og tilgir dem alle misgjerninger de gjorde mot meg da de sviktet meg.
Norwegian N 78 NN
Eg vil reinsa dei for all skuld dei førte over seg då dei synda mot meg, og tilgje dei alle misgjerningane dei gjorde mot meg då dei svikta meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil rense dem fra all deres misgjerning, som de har forsyndet seg med mot meg. Og jeg vil tilgi alle deres misgjerninger som de har gjort mot meg, da de forbrøt seg mot meg.