Jeremiah 34:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kong Sidkia av Juda og lederne hans gir jeg i hendene på fiender og folk som står dem etter livet, hæren til kongen av Babel, som nå har dratt bort fra dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Sidkia, Juda-kongen, og hovdingarne hans gjev eg i henderne på deira fiendar og i henderne på deim som ligg deim etter livet, og i henderne på Babel-kongens her, som no er faren burt frå dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Judas konge Sedekias og hans høvdinger vil jeg gi i deres fienders hånd og i deres hånd som står dem efter livet, og i hendene på Babels konges hær, som nu har draget bort fra eder.
Norwegian 1938
Og Sedekias, Juda-kongen, og hovdingane hans gjev eg i hendene på fiendane deira og i hendene på dei som stend dei etter livet, og i hendene på heren åt Babel-kongen, som no er faren burt frå dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Juda-kongen Sidkia og høvdingene hans gir jeg i hendene på deres fiender, folk som står dem etter livet. Jeg overgir dem til babylonerkongens hær, som nå har dratt bort fra dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kong Sidkia av Juda og leiarane hans gjev eg i hendene på fiendar og folk som står dei etter livet, hæren til kongen av Babel, som no har drege bort frå dykk.
Norwegian BGO
Jeg skal overgi Sidkia, kongen av Juda, og lederne hans i deres fienders hånd, i hånden på dem som står dem etter livet og i hånden på babylonerkongens hær, han som nå har dratt tilbake fra dere.
Norwegian N 78 BM
Juda-kongen Sidkia og høvdingene hans gir jeg i hendene på deres fiender, folk som står dem etter livet. Jeg overgir dem til babylonerkongens hær, som nå har dratt bort fra dere.
Norwegian N 78 NN
Juda-kongen Sidkia og hovdingane hans gjev eg i hendene på fiendane deira, folk som står dei etter livet. Eg gjev dei over til babylonarkongens hær, som no er faren bort frå dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Judas konge Sidkia og hans høvdinger vil jeg gi i deres fienders hånd og i deres hånd som står dem etter livet, i hendene på Babel-kongens hær, som nå har dratt bort fra dere.