Jeremiah 34:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, jeg gir min befaling, sier HERREN, og fører dem tilbake til denne byen. De skal gå til angrep på den, innta den og brenne den opp. Og byene i Juda gjør jeg til en ørken der ingen kan bo.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sjå, eg gjev deim det påbodet, segjer Herren, at dei skal snu tilbake til denne byen, og dei skal strida imot honom og taka honom og brenna honom upp i eld. Og byarne i Juda gjer eg til ei audn, der ingen bur.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, jeg byder, sier Herren, at de skal vende tilbake til denne by, og de skal stride mot den og innta den og brenne den op med ild, og Judas byer vil jeg gjøre til en ørken, der ingen bor.
Norwegian 1938
Sjå, eg byd, segjer Herren, at dei skal koma attende til denne byen, og dei skal strida imot han og taka han og brenna han upp, og byane i Juda vil eg gjera til ei audn, der ingen bur.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, jeg gir min befaling, lyder ordet fra Herren, og fører dem tilbake til denne byen. De skal gå til angrep på den, innta den og brenne den opp. Og byene i Juda gjør jeg til en ørken der ingen kan bo.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, eg gjev mitt påbod, seier HERREN, og fører dei tilbake til denne byen. Dei skal gå til åtak på han, ta han og brenna han opp. Og byane i Juda gjer eg til ørken der ingen kan bu.
Norwegian BGO
Se, Jeg skal befale’, sier Herren, ‘og la dem vende tilbake til denne byen. De skal gå til angrep mot den, innta den, og brenne den opp. Jeg skal legge byene i Juda øde uten at det er noen som bor der.’»
Norwegian N 78 BM
Se, jeg gir min befaling, lyder ordet fra Herren, og fører dem tilbake til denne byen. De skal gå til angrep på den, innta den og brenne den opp. Og byene i Juda gjør jeg til en ørken der ingen kan bo.
Norwegian N 78 NN
Sjå, eg gjev mitt påbod, lyder ordet frå Herren, og fører dei attende til denne byen. Dei skal strida imot han, ta han og brenna han opp. Og byane i Juda gjer eg til ei audn, der ingen kan bu.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, jeg byr, sier Herren, at de skal vende tilbake til denne byen. De skal kjempe mot den og innta den og brenne den opp med ild. Og byene i Juda vil jeg gjøre til en ørken, der ingen bor.