Jeremiah 35:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sønnene til Jonadab, sønn av Rekab, har holdt det budet som deres far ga dem, men dette folket ville ikke høre på meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, Jonadab Rekabssons born hev halde det bodet som ættfaren deira gav deim, men dette folket hev ikkje lydt meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ja, Jonadabs, Rekabs sønns barn har holdt de bud som deres far gav dem; men dette folk har ikke adlydt mig.
Norwegian 1938
Ja, Jonadab Rekabssons born hev halde dei bodi som far deira gav dei; men dette folket hev ikkje lydt meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, disiplene til Jonadab, Rekabs sønn, har holdt det bud som deres far gav dem, men dette folket ville ikke høre på meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sønene til Jonadab, son til Rekab, har halde det ordet som far deira gav dei, men dette folket ville ikkje høyra på meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Riktig nok har dere holdt befalingen fra faren deres, men dette folket har ikke hørt på Meg. Derfor sier Jeg, Herren, Hærskarenes Gud, Israels Gud: Over Juda og over alle som bor i Jerusalem, skal Jeg føre hele den onde ulykken som Jeg har forutsagt om dem. Dette skjer fordi Jeg har talt til dem, men de har ikke villet høre. Jeg har ropt på dem, men de har ikke svart.»
Norwegian BGO
Sannelig, sønnene til Jonadab, Rekabs sønn, har holdt befalingen fra sin far, det han befalte dem, men dette folket har ikke hørt på Meg.»’
Norwegian N 78 BM
Ja, disiplene til Jonadab, Rekabs sønn, har holdt det bud som deres far gav dem, men dette folket ville ikke høre på meg.
Norwegian N 78 NN
Ja, læresveinane åt Jonadab Rekabsson har nok halde det bodet som far deira gav dei, men dette folket ville ikkje høyra på meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ja, Jonadabs, Rekabs sønns barn har holdt de budene som deres far ga dem. Men dette folket har ikke adlydt meg.