Jeremiah 35:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg tok dem med inn i HERRENS hus, i rommet til sønnene av gudsmannen Hanan, sønn av Jigdalja. Det lå ved siden av rommet til lederne, over rommet til dørvokteren Maaseja, sønn av Sjallum.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og hadde deim med til Herrens hus, inn i koven åt sønerne til gudsmannen Hanan Jigdaljason, den som låg jamsides med hovdingkoven, uppe yver koven åt dørstokkvaktaren Ma’aseja Sallumsson.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og jeg førte dem inn i Herrens hus, i det kammer som tilhørte sønnene til den Guds mann Hanan, Jigdaljas sønn, og som lå ved siden av høvdingenes kammer, ovenover dørvokteren Ma'asejas, Sallums sønns kammer.
Norwegian 1938
og hadde dei med til Herrens hus, inn i koven åt sønene til gudsmannen Hanan Jigdaljason, den som låg jamsides med hovdingkoven, uppe yver koven åt Ma'aseja Sallumsson, dørvaktaren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg førte dem inn i Herrens hus, i det rommet som tilhørte disiplene til gudsmannen Hanan, Jigdaljas sønn. Det lå ved siden av høvdingenes rom, ovenfor rommet til dørvokteren Ma'aseja, Sjallums sønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg tok dei med inn i HERRENS hus, i rommet til sønene av gudsmannen Hanan, son til Jigdalja. Det låg attmed rommet til leiarane, ovanfor rommet til dørvaktaren Maaseja, son til Sjallum.
Norwegian BGO
og jeg førte dem inn i Herrens hus, inn i rommet som tilhørte sønnene til Hanan, Jigdaljas sønn, den Guds mann, som var like ved rommet til lederne, over rommet til Ma’aseja, Sjallums sønn, dørvokteren.
Norwegian N 78 BM
Jeg førte dem inn i Herrens hus, i det rommet som tilhørte disiplene til gudsmannen Hanan, Jigdaljas sønn. Det lå ved siden av høvdingenes rom, ovenfor rommet til dørvokteren Ma’aseja, Sjallums sønn.
Norwegian N 78 NN
Eg førte dei inn i Herrens hus, i romet til læresveinane åt gudsmannen Hanan, son til Jigdalja. Det låg attmed hovdingromet, ovanfor romet åt dørvaktaren Ma’aseja, son til Sjallum.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og jeg førte dem inn i Herrens hus, i det rommet som tilhørte sønnene til Guds mann Hanan, Jigdaljas sønn, og som lå ved siden av høvdingenes rom, over dørvokteren Ma’asejas, Sjallums sønns rom.