Jeremiah 35:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så satte jeg fram mugger fulle av vin og drikkebegre for rekabittene. Jeg ba dem drikke av vinen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg sette fram for sønerne til Rekabs-ætti skåler, fulle av vin, og staup. So sagde eg med deim: «Drikk vin!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg satte frem for rekabittenes slekt skåler fulle av vin, og begere, og jeg sa til dem: Drikk vin!
Norwegian 1938
Og eg sette fram for Rekabs-ætti skåler fulle av vin, og staup. So sa eg til dei: Drikk vin!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så satte jeg fram for rekabittene krukker, fulle av vin, og begre og bad dem drikke av vinen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sette eg fram mugger fulle av vin og drikkebeger for rekabittane. Eg bad dei drikka av vinen.
Norwegian BGO
Så satte jeg krukker fulle av vin og begre fram for sønnene av rekabittenes hus. Jeg sa til dem: «Drikk vin!»
Norwegian N 78 BM
Så satte jeg fram for rekabittene krukker, fulle av vin, og begre og bad dem drikke av vinen.
Norwegian N 78 NN
Så sette eg fram for rekabittane krukker, fulle av vin, og staup og bad dei drikka av vinen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg satte fulle vinfat og vinbegre fram for rekabittenes slekt, og jeg sa til dem: Drikk vin!