Jeremiah 35:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Siden har vi vært lydige mot alt vår far Jonadab, sønn av Rekab, påla oss: I hele vårt liv har vi ikke drukket vin, verken vi eller konene våre eller sønnene eller døtrene våre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og me lydde påbodet frå vår ættfar, Jonadab Rekabsson, i alt det han bad oss um, so me aldri drikk vin, korkje me sjølve, konorne våre, sønerne våre eller døtterne våre,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og vi adlød vår far Jonadab, Rekabs sønn, i alt han bød oss - at vi aldri skulde drikke vin, hverken vi eller våre hustruer eller våre sønner eller våre døtre,
Norwegian 1938
Og me lydde Jonadab Rekabsson, far vår, i alt det han bad oss um - at me aldri skulde drikka vin, korkje me eller konone våre eller sønene våre eller døtterne våre,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden har vi vært lydige mot vår far Jonadab, Rekabs sønn, i alt det han bød oss å gjøre. I hele vårt liv har vi ikke drukket vin, verken vi eller våre koner eller sønner eller døtre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan har vi vore lydige mot alt det far vår Jonadab, son til Rekab, baud oss: I heile vårt liv har vi ikkje drukke vin, korkje vi eller konene våre eller sønene eller døtrene våre.
Norwegian BGO
Så lød vi røsten til Jonadab, Rekabs sønn, vår far, i alt det han befalte oss, at verken vi, våre koner, våre sønner eller våre døtre skulle drikke vin alle våre dager.
Norwegian N 78 BM
Siden har vi vært lydige mot vår far Jonadab, Rekabs sønn, i alt det han bød oss å gjøre. I hele vårt liv har vi ikke drukket vin, verken vi eller våre koner eller sønner eller døtre.
Norwegian N 78 NN
Sidan har vi vore lydige mot far vår, Jonadab Rekabsson, i alt det han baud oss å gjera. I heile vårt liv har vi ikkje drukke vin, korkje vi eller konene våre eller sønene eller døtrene våre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og vi adlød vår far Jonadab, Rekabs sønn, i alt han bød oss - at vi aldri skulle drikke vin, verken vi eller våre koner eller våre sønner eller våre døtre,