Jeremiah 36:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor sier HERREN om kong Jojakim av Juda: Han skal ikke ha noen etterfølger på Davids trone. Liket hans skal slenges bort og ligge der i heten om dagen og i kulden om natten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor, so segjer Herren um Jojakim, Juda-kongen: Han skal ingen hava som kann sitja på Davids kongsstol, og liket hans skal liggja utkasta i hiten um dagen og i kulden um natti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sier Herren så om Judas konge Jojakim: Han skal ikke ha nogen ætling som skal sitte på Davids trone, og hans døde kropp skal ligge slengt bort, utsatt for heten om dagen og for kulden om natten.
Norwegian 1938
Difor segjer Herren so um Jojakim, Juda-kongen: Han skal ingen ætting hava som kann sitja på Davids kongsstol, og liket hans skal liggja burtslengt i heten um dagen og i kulden um natti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sier Herren om Juda-kongen Jojakim: Han skal ikke ha noen ætling som får sitte på Davids trone. Hans lik skal slenges bort og bli utsatt for hete om dagen og kulde om natten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor seier HERREN om kong Jojakim av Juda: Han skal ikkje ha nokon etterfølgjar på Davids trone. Liket hans skal slengjast bort og liggja der i heten om dagen og i kulden om natta.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Derfor sier Herren om kong Jojakim av Juda: Han skal ikke ha noen som skal sitte på Davids trone, og liket hans skal kastes ut til dagens hete og nattens frost. Jeg skal straffe både ham, slekten og tjenerne hans for syndene deres. Alt det onde som er blitt beskrevet, skal Jeg la komme over folket i Jerusalem og Juda. Men de hørte ikke etter.»
Norwegian BGO
Derfor’, så sier Herren om Jojakim, kongen av Juda: ‘Han skal ikke ha noen som skal sitte på Davids trone, og hans døde kropp skal kastes ut til dagens hete og nattens frost.
Norwegian N 78 BM
Derfor sier Herren om Juda-kongen Jojakim: Han skal ikke ha noen ætling som får sitte på Davids trone. Hans lik skal slenges bort og bli utsatt for hete om dagen og kulde om natten.
Norwegian N 78 NN
Difor seier Herren om Juda-kongen Jojakim: Han skal ikkje ha nokon etterkomar som får sitja på Davids kongsstol. Liket hans skal slengjast bort og liggja i heten om dagen og kulden om natta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sier Herren så om Judas konge Jojakim: Han skal ikke ha noen ætling som skal sitte på Davids trone, og hans døde kropp skal ligge slengt bort, utsatt for heten om dagen og for kulden om natten.