Jeremiah 37:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå hadde faraos hær dratt ut fra Egypt. Kaldeerne som omringet Jerusalem, fikk høre om det og brøt opp fra byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Faraos her var då faren ut frå Egyptarland. Og då kaldæarane, som kringsette Jerusalem, frette det, for dei burt frå Jerusalem.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Faraos hær hadde da draget ut fra Egypten, og da kaldeerne, som holdt Jerusalem kringsatt, spurte det, drog de bort fra Jerusalem.
Norwegian 1938
Og heren åt Farao var då faren ut frå Egyptarland, og då kaldearane, som kringsette Jerusalem, spurde det, for dei burt frå Jerusalem.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå hadde faraos hær dratt ut fra Egypt. Kaldeerne som kringsatte Jerusalem, fikk høre om det og brøt opp fra byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No hadde faraos hær drege ut frå Egypt. Kaldearane som kringsette Jerusalem, fekk høyra om det og braut opp frå byen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da dro faraos hær fra Egypt. Da kaldeerne som beleiret Jerusalem, hørte om det, dro de bort fra Jerusalem. Så kom Herrens Ord til profeten Jeremia, og Han sa: «Herren, Israels Gud, sier: ‘Dette skal dere si til kongen av Juda som sendte dere til Meg: Faraos hær som har dratt ut for å hjelpe dere, skal vende tilbake til Egypt, sitt eget land. Så skal kaldeerne komme tilbake og kjempe mot denne byen, innta den, sette fyr på den og brenne den opp.’
Norwegian BGO
Da dro Faraos hær ut fra Egypt. Og da kaldeerne som beleiret Jerusalem, hørte om det, dro de bort fra Jerusalem.
Norwegian N 78 BM
Nå hadde faraos hær dratt ut fra Egypt. Kaldeerne som kringsatte Jerusalem, fikk høre om det og brøt opp fra byen.
Norwegian N 78 NN
No hadde faraos hær fare ut frå Egypt. Kaldearane som kringsette Jerusalem, fekk høyra om det og tok ut frå byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Faraos hær var da dratt ut fra Egypt, og da kaldeerne, som holdt Jerusalem beleiret, fikk høre dette, dro de bort fra Jerusalem.