Jeremiah 38:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og de dro ham opp med tauene og fikk ham ut av brønnen. Siden holdt Jeremia til i vaktgården.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei drog då Jeremia upp med togi og fekk honom upp or brunnen. Og no sat Jeremia i vaktgarden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog de Jeremias op med repene og fikk ham op av brønnen, og Jeremias blev i vaktgården.
Norwegian 1938
So drog dei Jeremias upp med togi og fekk han upp or brunnen; og Jeremias vart sitjande i vaktgarden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og så trakk de ham opp med repene og fikk ham ut av brønnen. Siden holdt Jeremia til i vaktgården.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og dei drog han opp med taua og fekk han ut or brønnen. Sidan heldt Jeremia til i vaktgarden.
Norwegian BGO
De dro Jeremia opp med tauene og fikk ham ut av brønnen. Jeremia ble værende i vaktgården.
Norwegian N 78 BM
og så trakk de ham opp med repene og fikk ham ut av brønnen. Siden holdt Jeremia til i vaktgården.
Norwegian N 78 NN
og så drog dei han opp med toga og fekk han ut or brunnen. Sidan heldt Jeremia til i vaktgarden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro de Jeremia opp med repene og fikk ham opp av brønnen. Og Jeremia ble i vaktgården.