Jeremiah 38:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sverget kong Sidkia i hemmelighet for Jeremia: «Så sant HERREN lever, han som har gitt oss dette livet: Jeg vil ikke la deg dø og ikke gi deg i hendene på de mennene som står deg etter livet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjorde kong Sedekias eiden sin til Jeremia i dulsmål og sagde: «So sant som Herren liver, han som hev skapt oss i dette vårt liv, vil eg ikkje drepa deg og ikkje gjeva deg i henderne på desse menner som ligg deg etter livet.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da svor kong Sedekias Jeremias en ed i lønndom og sa: Så sant Herren lever, han som har gitt oss dette vårt liv, vil jeg ikke drepe dig og ikke gi dig i hendene på disse menn som står dig efter livet.
Norwegian 1938
Då gjorde kong Sedekias eiden sin til Jeremias i dulsmål og sa: So visst som Herren lever, han som hev gjeve oss dette vårt liv, vil eg ikkje drepa deg og ikkje gjeva deg i hendene på desse mennene som stend deg etter livet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa kong Sidkia i hemmelighet til Jeremia og sverget: «Så sant Herren lever, han som har gitt oss livet, vil jeg ikke la deg dø og ikke gi deg i hendene på de mennene som står deg etter livet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då svor kong Sidkia i løynd for Jeremia: «Så sant HERREN lever, han som har gjeve oss dette livet: Eg vil ikkje la deg døy og ikkje gje deg i hendene på dei mennene som står deg etter livet.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sverget kong Sidkia i hemmelighet for Jeremia og sa: «Så sant Herren lever, Han som skapte vår sjel, så skal jeg ikke drepe deg, og jeg skal ikke gi deg over til dem som ønsker livet av deg.» Da sa Jeremia til Sidkia: «Dette sier Herren, Hærskarenes Gud, Israels Gud: ‘Hvis du virkelig overgir deg til babylonerkongens ledere, da skal sjelen din få leve. Da vil ikke denne byen bli satt fyr på og brenne opp. Både du og og folket ditt skal få leve. Men hvis du ikke overgir deg til babylonerkongen, da skal denne byen bli overgitt i kaldeernes hånd. De skal sette fyr på den og brenne den opp, og du skal heller ikke slippe unna.’»
Norwegian BGO
Så sverget kong Sidkia i hemmelighet for Jeremia og sa: «Så sant Herren lever, Han som dannet vår sjel, jeg skal ikke drepe deg, og jeg skal ikke overgi deg til disse mennene som står deg etter livet.»
Norwegian N 78 BM
Da sa kong Sidkia i hemmelighet til Jeremia og sverget: «Så sant Herren lever, han som har gitt oss livet, vil jeg ikke la deg dø og ikke gi deg i hendene på de mennene som står deg etter livet.»
Norwegian N 78 NN
Då sa kong Sidkia i løynd til Jeremia og svor: «Så sant Herren lever, han som har gjeve oss livet: Eg vil ikkje drepa deg og ikkje gje deg i hendene på dei mennene som står deg etter livet.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sverget kong Sidkia i hemmelighet en ed til Jeremia og sa: Så sant Herren lever, han som har gitt oss livet, vil jeg ikke drepe deg og ikke overgi deg til disse mennene som står deg etter livet.