Jeremiah 38:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sidkia sa til Jeremia: «Ingen må få vite om denne samtalen; ellers skal du dø.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Sidkia til Jeremia: «Lat ingen få vita av denne samrøda, elles vert det din bane!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Sedekias sa til Jeremias: La ikke nogen få vite om denne samtale, ellers skal du dø!
Norwegian 1938
Då sa Sedekias til Jeremias: Lat ingen få vita um denne samtalen, elles vert det din bane!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sidkia sa til Jeremia: «Ingen må få vite om denne samtalen; ellers skal du dø.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidkia sa til Jeremia: «Ingen må få vita om denne samtalen, elles skal du døy.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Sidkia til Jeremia: «La ikke en eneste få vite om denne samtalen. Forteller du dette til noen, skal du dø. Hvis lederne får høre at jeg har snakket med deg, og de kommer til deg og sier til deg: ‘Fortell oss nå hva du har sagt til kongen. Hvis du skjuler det for oss, dreper vi deg.’ Hvis de spør deg om hva jeg, kongen, har sagt til deg, skal du svare: ‘Jeg la min bønn om nåde fram for kongen, om at han ikke måtte føre meg tilbake til Jonatans hus for å dø der.’»
Norwegian BGO
Da sa Sidkia til Jeremia: «La ikke en eneste mann få vite om disse ordene, da skal du sannelig dø.
Norwegian N 78 BM
Sidkia sa til Jeremia: «Ingen må få vite om denne samtalen; ellers skal du dø.
Norwegian N 78 NN
Sidkia sa til Jeremia: «Ingen må få vita om denne samtalen; elles skal du døy.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Sidkia til Jeremia: La ikke noen få vite om denne samtalen, ellers skal du dø!