Jeremiah 39:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bare en del av de fattigste i folket, de som ikke hadde noen eiendom, lot livvaktsjefen Nebusaradan bli tilbake i Juda, og samtidig ga han dem vinmarker og åkrer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men av ålmugefolk som inkje åtte, let Nebuzaradan, hovdingen for livvakti, nokre etter i Judalandet, og gav deim samstundes vinhagar og åkrar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i Juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.
Norwegian 1938
Berre noko ålmugefolk, som inkje åtte, let Nebusaradan, hovdingen for livvakti, vera att i Judalandet, og samstundes gav han dei vinhagar og åkrar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han lot bare en del småkårsfolk, som ikke hadde noen eiendom, bli tilbake i Juda, og samtidig gav han dem vingårder og åkrer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Berre nokre av dei fattigaste i folket, dei som ingenting eigde, lét livvaktsjefen Nebusaradan vera att i Juda, og samstundes gav han dei vinmarker og åkrar.
Norwegian BGO
Men de fattige, de som ikke eide noe, lot Nebusaradan, kommandanten for livvakten, bli igjen i landet Juda. Samme dag ga han dem både vingårder og åkrer.
Norwegian N 78 BM
Han lot bare en del småkårsfolk, som ikke hadde noen eiendom, bli tilbake i Juda, og samtidig gav han dem vingårder og åkrer.
Norwegian N 78 NN
Berre ein del småkårsfolk, som ingenting åtte, lét han vera att i Juda, og samstundes gav han dei vingardar og åkrar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Bare noen fattigfolk, som ikke hadde eiendom, lot Nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i Juda land. På samme tid ga han dem vingårder og åkrer.