Jeremiah 39:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Gå og si til Ebed-Melek fra Kusj: Så sier HERREN over hærskarene, Israels Gud: Se, nå oppfyller jeg mitt ord om denne byen, til det onde og ikke til det gode. Det skal skje rett for øynene på deg den dagen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Gakk og seg til ætiopen Ebed-Melek: So segjer Herren, allhers drott, Israels Gud: Sjå, eg let koma det eg hev tala mot denne byen, til ulukka og ikkje til lukka, og det skal henda framfor augo dine den dagen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gå og si til etioperen Ebed-Melek: Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Se, jeg lar mine ord komme over denne by til det onde og ikke til det gode, og de skal bli opfylt for dine øine på den dag.
Norwegian 1938
Gakk og seg til Ebed-Melek, etiopen: So segjer Herren, allhers Gud, Israels Gud: Sjå, eg let koma yver denne byen det eg hev varsla, til ulukka og ikkje til lukka, og det skal henda for augo dine den dagen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gå og si til nubieren Ebed-Melek: Så sier Herren, Allhærs Gud, Israels Gud: Det jeg har varslet, lar jeg nå komme over denne byen, til ulykke og ikke til gagn. Det skal skje rett for øynene på deg den dagen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gå og sei til Ebed-Melek frå Kusj: Så seier HERREN over hærskarane, Israels Gud: Sjå, no oppfyller eg mitt ord om denne byen, til det vonde og ikkje til det gode. Det skal henda rett framfor auga på deg den dagen.
Norwegian BGO
«Gå og tal til kusjitten Ebed-Melek og si: Så sier Hærskarenes Herre, Israels Gud: ‘Se, Jeg skal la Mine Ord komme over denne byen til en ond ulykke og ikke til det gode, og på den dagen skal de bli oppfylt rett foran ansiktet ditt.
Norwegian N 78 BM
Gå og si til nubieren Ebed-Melek: Så sier Herren, Allhærs Gud, Israels Gud: Det jeg har varslet, lar jeg nå komme over denne byen, til ulykke og ikke til gagn. Det skal skje rett for øynene på deg den dagen.
Norwegian N 78 NN
Gå og sei til nubiaren Ebed-Melek: Så seier Herren, Allhærs Gud, Israels Gud: Det eg har varsla, lèt eg no koma over denne byen, til ulukke og ikkje til gagn. Det skal henda beint framfor augo på deg den dagen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gå og si til etiopieren Ebed-Melek: Så sier Herren, hærskarenes Gud, Israels Gud: Se, jeg lar mine ord komme over denne byen til det onde og ikke til det gode, og de skal bli oppfylt for dine øyne på den dagen.