Jeremiah 39:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så stakk han ut øynene på Sidkia og bandt ham med bronselenker for å føre ham til Babel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Sidkia let han blinda og binda med tvo koparlekkjor og føra honom til Babel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Sedekias lot han blinde, og han lot ham binde med to kobberlenker for å føre ham til Babel.
Norwegian 1938
Sedekias let han blinda og binda med tvo koparlekkjor; han skulde førast til Babel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så lot han Sidkia blinde og bandt ham med bronselenker for å føre ham til Babylon.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så stakk han ut auga på Sidkia og batt han med bronselenkjer for å føra han til Babel.
Norwegian BGO
Deretter lot han øynene på Sidkia stikkes ut og bandt ham med bronselenker for å føre ham av sted til Babel.
Norwegian N 78 BM
Så lot han Sidkia blinde og bandt ham med bronselenker for å føre ham til Babylon.
Norwegian N 78 NN
Så lét han Sidkia blinda og batt han med bronselekkjer; han skulle førast til Babylon.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han lot Sidkia blinde, og han lot ham binde med to kobberlenker for å føre ham til Babel.