Jeremiah 4:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Å, kroppen min, kroppen min! Jeg vrir meg i smerte. Mitt hjertes vegger! Hjertet skriker, jeg kan ikke tie. Jeg hører lyden av horn og hærrop.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å bringa mi, bringa mi! Eg skjelv av verk, hjarteverk. Mitt hjarta bankar i meg, eg kann ikkje tegja. For lurljom, herrop hev du høyrt, mi sjæl.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mine innvoller, mine innvoller! Jeg pines! Å mitt hjertes vegger! Mitt hjerte bruser i mig, jeg kan ikke tie! For basunlyd, krigsskrik har du hørt, min sjel!
Norwegian 1938
Å, bringa mi, bringa mi! Eg skjelv av verk, hjarteverk! Mitt hjarta bruser i meg, eg kann ikkje tegja! For lurljom, herrop hev du høyrt, mi sjel!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mitt indre, mitt indre! Jeg vrir meg i smerte. Å, mitt hjertes vegger! Mitt hjerte stønner, jeg kan ikke tie. Jeg hører lyden av horn og hærrop.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Å, kroppen min, kroppen min! Eg vrid meg i smerte. Veggene i hjartet mitt! Hjartet mitt skrik, eg kan ikkje teia. Eg høyrer lyden av horn og hærrop.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg har det så vondt! Jeg vrir meg i smerte. Jeg har slik hjertebank! Hjertet klager i meg. Jeg kan ikke tie, for jeg har hørt krigsalarmen. Ødeleggelse på ødeleggelse kommer, for hele landet blir herjet. Plutselig er teltet mitt ødelagt, og teltteppene er borte på et øyeblikk. Hvor lenge vil denne ødeleggelsen vare?
Norwegian BGO
Mitt indre, mitt indre! Jeg vrir meg i smerte. Å, mitt hjertes vegger! Mitt hjerte klager i meg, jeg kan ikke tie, for jeg har hørt, du min sjel, lyden av basunen, alarmsignalet til krig.
Norwegian N 78 BM
Mitt indre, mitt indre! Jeg vrir meg i smerte. Å, mitt hjertes vegger! Mitt hjerte stønner, ¬jeg kan ikke tie. Jeg hører lyden av horn ¬og hærrop.
Norwegian N 78 NN
Å, bringa mi, bringa mi! Eg vrid meg i verk. Å, veggene i hjarta mitt! Hjarta mitt ankar seg, ¬eg kan ikkje teia. Eg høyrer lyden ¬av horn og hærrop.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mitt indre, mitt indre! Jeg skjelver av angst! Å, mitt hjertes vegger! Mitt hjerte bruser i meg, jeg kan ikke tie! For hornets klang, krigsskrik har du hørt, min sjel!