Jeremiah 40:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sa til ham: «Vet du at ammonittkongen Baalis har sendt Ismael, sønn av Netanja, for å drepe deg?» Men Gedalja, sønn av Ahikam, trodde dem ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sagde med han: «Veit du at Ba’alis, kongen yver Ammons-sønerne, hev sendt Ismael Netanjason til å slå deg i hel?» Men Gedalja Ahikamsson trudde deim ikkje.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de sa til ham: Vet du at Ba'alis, Ammons barns konge, har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å slå dig ihjel? Men Gedalja, Akikams sønn, trodde dem ikke.
Norwegian 1938
og sa til han: Veit du at Ba'alis, kongen yver Ammons-borni, hev sendt Ismael Netanjason til å slå deg i hel? Men Gedalja Akikamsson trudde dei ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa til ham: «Vet du at ammonittkongen Ba'alis har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å drepe deg?» Men Gedalja, Ahikams sønn, trodde dem ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa til han: «Veit du at ammonittkongen Baalis har sendt Ismael, son til Netanja, for å drepa deg?» Men Gedalja, son til Ahikam, trudde dei ikkje.
Norwegian BGO
og sa til ham: «Vet du at Ba’alis, kongen over Ammons barn, har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å ta livet av deg?» Men Gedalja, Ahikams sønn, trodde dem ikke.
Norwegian N 78 BM
og sa til ham: «Vet du at ammonittkongen Ba’alis har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å drepe deg?» Men Gedalja, Ahikams sønn, trodde dem ikke.
Norwegian N 78 NN
og sa til han: «Veit du at ammonittkongen Ba’alis har sendt Ismael, son til Netanja, for å drepa deg?» Men Gedalja, son til Ahikam, trudde dei ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og de sa til ham: Vet du at Ba’alis, Ammons barns konge, har sendt Ismael, Netanjas sønn, for å slå deg i hjel? Men Gedalja, Akikams sønn, trodde dem ikke.