Jeremiah 41:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de kom inn i byen, ble de drept av Ismael, Netanjas sønn, og de mennene han hadde med seg, og kastet i en brønn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då dei var komne midt inn i byen, tok Ismael Netanjason og dei mennerne som var med honom og drap deim og kasta deim i brunnen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de kom inn i byen, drepte Ismael, Netanjas sønn, dem og kastet dem ned i brønnen, han og de menn som var med ham.
Norwegian 1938
Men då dei var komne inn i byen, tok Ismael Netanjason og dei mennene som var med han, og drap dei og kasta dei i brunnen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de var kommet inn i byen, tok Ismael, Netanjas sønn, og de mennene han hadde med seg, og slo dem i hjel og kastet dem i en brønn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei kom inn i byen, vart dei drepne av Ismael, son til Netanja, og dei mennene han hadde med seg, og kasta i ein brønn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik skjedde det at de kom inn til sentrum av byen. Da drepte Ismael og mennene som var sammen med ham, de sørgende mennene og kastet dem ned i brønnen. Men ti av mennene blant dem bønnfalt om ikke å bli drept. De sa de hadde gjemt et lager av hvete, bygg, olje og honning ute på marken, så derfor lot Ismael være å drepe dem sammen med brødrene deres. Brønnen der Ismael hadde kastet alle likene, var den samme som kong Asa hadde lagd av frykt for Basja, Israels konge.
Norwegian BGO
Slik skjedde det at de kom inn til sentrum av byen. Da drepte Ismael, Netanjas sønn, dem og kastet dem ned i brønnen, han og mennene som var sammen med ham.
Norwegian N 78 BM
Da de var kommet inn i byen, tok Ismael, Netanjas sønn, og de mennene han hadde med seg, og slo dem i hjel og kastet dem i en brønn.
Norwegian N 78 NN
Då dei var komne inn i byen, tok Ismael, son til Netanja, og dei mennene han hadde med seg, og slo dei i hel og kasta dei i ein brunn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de var kommet inn i byen, tok Ismael, Netanjas sønn, og de mennene han hadde med seg, og slo dem i hjel og kastet dem ned i brønnen.