Jeremiah 42:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg skal vise dere barmhjertighet, og han skal forbarme seg over dere og føre dere tilbake til deres eget land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg vil lata dykk få miskunn, so han miskunnar dykk og snu heim att til landet dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg vil la eder finne barmhjertighet, og han skal forbarme sig over eder og la eder vende tilbake til eders land.
Norwegian 1938
Og eg vil lata dykk få miskunn, so han gjer sælebot på dykk og let dykk fara heim att til landet dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg skal vise dere barmhjertighet, så han forbarmer seg over dere og lar dere komme tilbake til deres eget land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg skal visa dykk miskunn, og han skal miskunna seg over dykk og føra dykk tilbake til dykkar eige land.
Norwegian BGO
Jeg skal vise dere barmhjertighet, så han skal ha barmhjertighet med dere og la dere vende tilbake til deres eget land.
Norwegian N 78 BM
Jeg skal vise dere barmhjertighet, så han forbarmer seg over dere og lar dere komme tilbake til deres eget land.
Norwegian N 78 NN
Eg skal syna medkjensle med dykk, så han miskunnar seg over dykk og lèt dykk koma heim att til dykkar eige land.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg vil vise barmhjertighet mot dere, slik at han forbarmer seg over dere og lar dere vende tilbake til deres land.