Jeremiah 42:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå skal dere vite for visst at dere kommer til å dø for sverd og sult og pest på det stedet dere så gjerne vil dra til for å slå dere ned som innflyttere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og vita skal de no, at de lyt døy for sverd, av svolt og i sott på den staden som de stundar etter å koma til so de kunde bu der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal I nu vite at I skal dø ved sverd, hunger og pest på det sted som I stunder efter å komme til for å bo der.
Norwegian 1938
So skal de no vita at de lyt døy for sverd, av svolt og i sott på den staden som de stundar etter å koma til so de kunde bu der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå skal dere vite at dere kommer til å dø for sverd, hunger og pest på det stedet dere så gjerne vil dra til for å slå dere ned som innflyttere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No skal de vita for visst at de kjem til å døy for sverd og svolt og pest på den staden de så gjerne vil fara til for å slå dykk ned som innflyttarar.
Norwegian BGO
Derfor skal dere nå vite for visst at dere skal dø ved sverd, hungersnød og pest på det stedet som dere ønsker å dra for å bosette dere der.
Norwegian N 78 BM
Nå skal dere vite at dere kommer til å dø for sverd, hunger og pest på det stedet dere så gjerne vil dra til for å slå dere ned som innflyttere.
Norwegian N 78 NN
No skal de vita at de kjem til å døy for sverd, av svolt og i pest på den staden de så gjerne vil fara til og slå dykk ned som innflyttarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal dere nå vite at dere skal dø ved sverd, hunger og pest på det stedet som dere inderlig lengter etter å komme til for å bo der.