Jeremiah 42:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Profeten Jeremia svarte dem: «Ja vel, jeg skal be til HERREN deres Gud, slik som dere sier. Og hvert ord HERREN gir dere til svar, skal jeg fortelle dere. Jeg skal ikke holde noe tilbake.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Profeten Jeremia sagde til deim: «Godt og vel! Sjå, eg vil beda til Herren, dykkar Gud, so som de segjer, og alt det Herren svarar dykk, det skal eg segja dykk. Eg vil ikkje halda noko løynt for dykk.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Profeten Jeremias sa til dem: Jeg skal gjøre det; jeg vil bede til Herren eders Gud efter eders ord, og hvert et ord Herren svarer eder, skal jeg forkynne eder; jeg skal ikke holde et eneste ord skjult for eder.
Norwegian 1938
Profeten Jeremias sa til dei: Ja vel, eg skal beda til Herren dykkar Gud, so som de segjer, og alt det Herren svarar dykk, det skal eg segja dykk; eg skal ikkje halda eit einaste ord løynt for dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Profeten Jeremia svarte dem: «Ja vel, jeg skal be til Herren deres Gud, slik som dere sier. Og hvert ord som Herren gir dere til svar, skal jeg kunngjøre dere og ikke holde noe tilbake.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Profeten Jeremia svara dei: «Ja vel, eg skal be til HERREN dykkar Gud, så som de seier. Og kvart ord HERREN gjev dykk til svar, skal eg fortelja dykk. Eg skal ikkje halda noko tilbake.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa profeten Jeremia til dem: «Jeg har hørt bønnen deres, og jeg vil virkelig gå i forbønn til Herren deres Gud. Det Herren svarer, skal jeg fortelle til dere. Jeg skal ikke holde et eneste ord tilbake for dere.» Så sa de til Jeremia: «Med Herren som et sant og trofast vitne, skal vi være lydige mot det Herren sier. Hvert ord som Herren din Gud sender til oss ved deg, skal vi følge opp – enten det er godt eller ondt. Det vil vi gjøre for at det kan gå oss godt.»
Norwegian BGO
Da sa profeten Jeremia til dem: «Jeg har hørt. Sannelig, jeg vil gå i forbønn til Herren deres Gud som dere ber om. Det skal bli slik at hvert ord som Herren svarer dere, skal jeg forkynne for dere. Jeg skal ikke holde et eneste ord tilbake for dere.»
Norwegian N 78 BM
Profeten Jeremia svarte dem: «Ja vel, jeg skal be til Herren deres Gud, slik som dere sier. Og hvert ord som Herren gir dere til svar, skal jeg kunngjøre dere og ikke holde noe tilbake.»
Norwegian N 78 NN
Profeten Jeremia svara dei: «Ja vel, eg skal be til Herren dykkar Gud, så som de seier. Og alt det Herren svarar, skal eg kunngjera dykk og ikkje halda att eit ord.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Profeten Jeremia sa til dem: Jeg skal gjøre det. Jeg vil be til Herren deres Gud slik dere ber om, og hvert ord Herren svarer dere, skal jeg forkynne dere. Jeg skal ikke holde et eneste ord skjult for dere.