Jeremiah 43:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han skal komme og slå Egypt — til død for den som tilhører døden, til fangenskap for den som tilhører fangenskapet, og til sverd for den som tilhører sverdet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han skal koma og slå Egyptarlandet; den som er etla åt dauden, lyt døy, den som er etla til fange, vert fange, og den som er etla åt sverdet, vert sverdslegen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han skal komme og slå Egyptens land; den som hører døden til, hjemfaller til døden, og den som hører fangenskapet til, hjemfaller til fangenskapet, og den som hører sverdet til, hjemfaller til sverdet.
Norwegian 1938
Og han skal koma og slå Egyptarlandet; den som er etla åt dauden, lyt døy, og den som er etla til fange, vert fange, og den som er etla åt sverdet, lyt falla for sverd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han skal komme og slå Egypt. Det blir døden for dem som må dø, fangenskap for dem som skal tas til fange, og sverd for dem som skal falle for sverd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han skal koma og slå Egypt — til død for den som tilhøyrer døden, til fangenskap for den som tilhøyrer fangenskapet og til sverd for den som tilhøyrer sverdet.
Norwegian BGO
Når han kommer, skal han slå landet Egypt. Hver den som er utpekt til døden, skal han overgi til døden, og hver den som er utpekt til fangenskapet, skal han overgi til fangenskapet, og hver den som er utpekt til sverdet, skal han overgi til sverdet.
Norwegian N 78 BM
Han skal komme og slå Egypt. Det blir døden for dem som må dø, fangenskap for dem som skal tas til fange, og sverd for dem som skal falle for sverd.
Norwegian N 78 NN
Han skal koma og slå Egypt. Det vert døden for dei som må døy, fangenskap for dei som skal takast til fange, og sverd for dei som skal falla for sverd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han skal komme og slå landet Egypt. Den som hører døden til, blir overgitt til døden. Den som hører fangenskapet til, blir overgitt til fangenskapet. Og den som hører sverdet til, blir overgitt til sverdet.