Jeremiah 43:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta noen store steiner og grav dem ned i leiren på plassen foran inngangen til faraos hus i Tahpanhes mens noen judeere ser på.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak deg nokre store steinar i handi og gøym deim i leiret i tiglsteinsleggjingi som er i inngangen til Faraos hus i Tahpanhes, framfor augo på menner frå Juda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta nogen store stener i din hånd og skjul dem i leret ved teglovnen som står ved inngangen til Faraos hus i Tahpanhes, og la nogen menn fra Juda se på det!
Norwegian 1938
Tak deg nokre store steinar i handi og gøym dei i leiret attmed tiglomnen som stend ved inngangen til huset åt Farao i Tahpanhes, og lat nokre menner frå Juda sjå på det!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ta noen store steiner og grav dem ned i leiren på plassen foran inngangen til faraos hus i Takpanhes, i nærvær av noen menn fra Juda.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta nokre store steinar og grav dei ned i leira på plassen framfor inngangen til faraos hus i Tahpanhes medan nokre judearar ser på.
Norwegian BGO
«Ta noen store steiner i hånden og gjem dem i leiren i brolegningen ved inngangen til Faraos hus i Takpanhes. Gjør dette rett for øynene på Judas menn.
Norwegian N 78 BM
Ta noen store steiner og grav dem ned i leiren på plassen foran inngangen til faraos hus i Takpanhes, i nærvær av noen menn fra Juda.
Norwegian N 78 NN
Ta nokre store steinar og grav dei ned i leira på plassen framfor inngangen til faraos hus i Takpanhes, medan nokre menn frå Juda ser på.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta noen store steiner i hånden og gjem dem i mursteinsgulvet foran inngangen til faraos hus i Tahpanhes, og la noen menn fra Juda se på det!