Jeremiah 44:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette ordet kom til Jeremia om alle judeerne som bodde i Egypt; de bodde i Migdol, Tahpanhes, Nof og Patros:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det ordet som kom til Jeremia åt alle dei jødarne som budde i Egyptarlandet, dei som budde i Migdol og i Tahpanhes og i Nof og i Patroslandet; han sagde:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er det ord som kom til Jeremias om alle de jøder som bodde i Egyptens land, dem som bodde i Migdol og i Tahpanhes og i Memfis og i landet Patros:
Norwegian 1938
Dette er det ordet som kom til Jeremias um alle dei jødane som budde i Egyptarlandet, dei som budde i Migdol og i Tahpanhes og i Memfis og i Patroslandet:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette er det ord som kom til Jeremia om alle judeerne som bodde i Egypt, i Migdol, Takpanhes, Nof og Patros:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette ordet kom til Jeremia om alle judearane som budde i Egypt, i Migdol, Tahpanhes, Nof og Patros:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeremia fikk dette budskapet fra Hærskarenes Herre, Israels Gud, om alle de jødene som bodde i Egypt, og de som bodde i Migdol, i Takpanhes, i Nof og i Patros:
Norwegian BGO
Dette ordet kom til Jeremia om alle de jødene som bodde i landet Egypt og de som bodde i Migdol, i Takpanhes, i Nof og i landet Patros, og det lød slik:
Norwegian N 78 BM
Dette er det ord som kom til Jeremia om alle judeerne som bodde i Egypt, i Migdol, Takpanhes, Nof og Patros:
Norwegian N 78 NN
Dette er det ordet som kom til Jeremia om alle judearane som budde i Egypt, i Migdol, Takpanhes, Nof og Patros:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er det ordet som kom til Jeremia om alle de jødene som bodde i landet Egypt, dem som bodde i Migdol og i Tahpanhes og i Memfis og i landet Patros: