Jeremiah 44:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kvinnene sa: «Når vi tenner offerild for Himmeldronningen og øser ut drikkoffer for henne, er det vel ikke uten våre menns vitende og vilje vi lager offerkaker med hennes bilde og øser ut drikkoffer for henne?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når me brenner røykjelse åt himmeldronningi og renner ut drykkoffer åt henne, er det då mennerne våre uviljande at me hev laga henne kakor og dyrka henne og rent ut drykkoffer åt henne?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når vi brente røkelse for himmelens dronning og utøste drikkoffer for henne, mon det da var uten våre menns vitende og vilje at vi laget kaker for henne og dyrket henne og utøste drikkoffer for henne?
Norwegian 1938
Og når me brende røykjelse for himmeldronningi og rende ut drykkoffer for henne, tru det då var mennene våre uviljande at me laga kakor åt henne og dyrka henne og rende ut drykkoffer for henne?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og kvinnene sa: «Når vi ofrer til Himmeldronningen og øser ut drikkoffer for henne, er det vel ikke uten våre menns vitende og vilje vi lager offerkaker som avbilder henne, og øser ut drikkoffer for henne?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvinnene sa: «Når vi tenner offereld for Himmeldronninga og auser ut drikkoffer for henne, er det vel ikkje utan våre menns vitende og vilje vi lagar offerkaker i hennar bilete og auser ut drikkoffer for henne?»
Norwegian BGO
Da vi brente røkelse for himmeldronningen og utøste drikkoffer for henne, lagde vi da kaker og bilder av henne og utøste drikkoffer for henne uten at våre ektemenn gikk med på det?»
Norwegian N 78 BM
Og kvinnene sa: «Når vi ofrer til Himmeldronningen og øser ut drikkoffer for henne, er det vel ikke uten våre menns vitende og vilje vi lager offerkaker som avbilder henne, og øser ut drikkoffer for henne?»
Norwegian N 78 NN
Og kvinnene sa: «Når vi ofrar til Himmeldronninga og renner ut drikkoffer for henne, er det vel ikkje utan våre menns vitende og vilje vi lagar offerkaker i hennar eige bilete og renner ut drikkoffer for henne?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når vi brente røkelse for Himmeldronningen og utøste drikkoffer for henne, mon det da var uten våre menns vitende og vilje at vi laget kake for henne og dyrket henne og utøste drikkoffer for henne?